Хотите в очередной раз прочувствовать разницу между британским и американским английским? Тогда познакомьтесь с двумя характерными для них словами. Они отличаются друг от друга всего лишь одной буквой, а еще – территорией их применения. Их разделяет океан. Одно используют исключительно англичане, а другое – американцы. Зная все особенности употребления «Practise» и «Practice», вы будете правильно понятыми как в Новом, так и в Старом Свете. Какое же из этих слов в каких ситуациях произносится?
Беседуем с американцами
Если ваша задача – освоить американский вариант языка, то используйте в речи «Practice». Примечательно, что за океаном это слово употребляют в качестве и существительного, и глагола. В США оно произносится в значении «тренироваться» или «практика». При этом написание слова всегда будет одинаковым.
A student might practice the violin. / Студенту следует практиковаться в игре на скрипке.
Their discipline and practice set Olympians apart from casual athletes. / Их дисциплина и опыт отличают олимпийцев от обычных спортсменов.
Общаемся с британцами
Если вы планируете выучить английский, чтобы свободно чувствовать себя в Туманном Альбионе и других англоязычных странах (кроме Америки), то вам придется применять оба слова, но в разных ситуациях. В Соединенном Королевстве они четко разграничиваются. «Practice» переводится только как существительное «практика». А для обозначения действия прибегают к слову «Practise» («заниматься, практиковать»).
The entire team must run drills at each practice. / Вся команда должна выполнять упражнения на каждой тренировке.
The government has promised all citizens the right to practise their religion. / Правительство обещало всем гражданам право исповедовать свою религию.
Говорим про объект
Чтобы рассказать об опыте, привычке или обычае, используется «Practice». Оно также употребляется для описания профессии или повторных упражнений для обретения навыков. Причем такое правило применимо к носителям языка со всех континентов. Это слово всегда будет обозначать предмет, а не действие.
Lily just retired from her medical practice. / Лилия прекратила свою медицинскую практику.
Practice makes perfect. / Повторенье – мать ученья.
Описываем процесс
Для обозначения неоднократной деятельности или регулярного выполнения каких-то задач употребляется «Practise». Этот глагол переводится как «повышать квалификацию, заниматься». Он входит в лексикон всех англоговорящих, кроме американцев. Последние предпочитают использовать «Practice» в значении «упражняться, практиковать».
Ann practices singing every day. / Анна тренируется петь каждый день.
She saw him practising throwing the ball into basket from the far end. / Она видела, как он тренируется забрасывать мяч в корзину с дальнего конца.
Что выбрать
Перед тем как произнести одно из этих слов, оцените ситуацию. В американской среде смело употребляйте «Practice» во всех случаях. А вот среди англичан и жителей других стран сначала определитесь, что именно вы хотите им сообщить. Если ваша цель – поведать о приобретенном опыте, то говорите «Practice». Если задача – сообщить, как вы практикуетесь в чем-либо, то используйте «Practise». Для простоты запоминания приведем примеры:
I need to practise more. / Мне нужно больше тренироваться.
You need more practice. / Тебе нужно больше практики.
При выборе одного из этих слов обязательно учитывайте, кто ваш собеседник. С американцами все просто. У них и глагол, и существительное выражаются одним и тем же словом. А вот с британцами сложнее. Даже одна неправильно написанная буква может изменить смысл вашей фразы. На примере «Practice» и «Practice» видно, чем британское написание отличается от американского. Знание таких нюансов поможет вам легко общаться по-английски в любой стране.
Иногда нам нужно сравнить два предмета и подчеркнуть их общие черты. Или мы хотим усилить значение...
Когда мы общаемся на родном языке, у нас, как правило, не возникает проблем, если собеседник...
В «Гарри Поттере» есть много магических терминов. В обычной жизни мы их не употребляем, поэтому при...
Эвфемизмы в речи, как правило, заменяют резкие, обидные или слишком прямолинейные слова и...