Time is money / Время — деньги. Наш самый важный и невосполнимый ресурс. И конечно, огромное количество крылатых выражений в английском языке посвящено именно ему. Давайте рассмотрим самые популярные из них.
- Have time to kill / Убить время
По-русски мы тоже так говорим. Убить время — то есть занять его чем-то, чтобы побыстрее прошло. Хотя Шляпник и предупреждал Алису: это чревато тем, что можно навсегда поссориться со временем, люди все равно продолжают его “убивать”.
We’ve got some time to kill before the plane goes. Let’s hit Duty Free! / Нам нужно убить немного времени до отлета. Давайте заглянем в Дьюти Фри!
- Behind the times (Old-fashioned) / Старомодный, устаревший
She still writes letters by hand! Can you believe it? She is so behind the times. / Она до сих пор пишет письма от руки! Можешь себе представить? Так отстала от жизни.
- Have a time of your life / Отлично проводить время
Her daughter is having the time of her life in the summer camp. She doesn’t want to come home! / Ее дочь потрясающе проводит время в летнем лагере. Она не хочет возвращаться домой!
- Before your time / Задолго до тебя
Так говорят обычно, когда хотят подчеркнуть, что события происходили задолго до того, как собеседник появился на этом месте, работе или вообще на свете.
I used to send faxes when I worked in the office. Of course, that was before your time. / Было дело, я отправлял факсы, когда работал в офисе. Конечно, это было очень давно.
- Do time / Отбывать срок заключения
He’s doing time for armed robbery. / Он мотает срок за вооруженное ограбление.
Существует поговорка:
If you can’t do the time, don’t do the crime! / Не совершай преступление, если не готов к наказанию.
- Ahead of one’s time / Опережать свое время
My granny was ahead of her time. She opened her own company in an era when there were few women in the business world. / Моя бабушка опередила свое время. Она открыла собственную компанию в эпоху, когда в деловом мире было совсем мало женщин.
- Race against time / Наперегонки со временем (пытаться сделать что-то до дедлайна)
The last day for submitting project proposals is one week from today, so now it’s a race against time. / Последний день подачи проектных предложений — одна неделя с сегодняшнего дня, так что теперь это гонка со временем
- In the nick of time / В последний момент
We got to the airport in the nick of time. If we arrived 15 minutes later, we would have missed our flight. / Мы успели в аэропорт в самый последний момент. Если бы мы приехали через 15 минут, то опоздали бы на рейс.
- Have a devil (hell) of a time / Столкнуться с большими сложностями (при каких-либо действиях, попытках)
I’m having a devil of a time trying to install this software. Every time I try, I get a different error message. / Чертовски сложно установить эту программу. При каждой попытке я получаю новое сообщение об ошибке.
Английские идиомы, смешные и необычные, известны во всем мире. И недаром: они украшают язык, делают речь живой и образной. Чем больше таких выражений вы знаете и употребляете в повседневной речи, тем более естественно она звучит и приближается к уровню носителей языка.
Давайте поговорим о том, почему изучение антонимов в английском языке - это больше, чем просто...
Мы подготовили новую подборку книг на английском языке, предназначенных для чтения на разных...
Английский язык обладает множеством слов: больших и маленьких, слов с молчащими буквами. А какое...
В современном мире английский язык играет важную роль в технологической сфере. Независимо от того,...