Приглашаем в небольшое, но увлекательное историко-лингвистическое путешествие!
Появление современного английского языка, на котором сегодня общается весь мир, связано с длительным процессом преобразования диалекта древнего германского племени. На нём говорили жители Британии ещё в V веке. Английский считается западногерманским языком, возникшим на основе смешения различных наречий, появившихся в результате нашествия завоевателей и переселенцев с территорий Дании, Нидерландов и Германии.
Знаете ли вы?
Владычество Рима, объявившего Британию окраиной много веков назад, оставило после себя не только мощёные булыжником дороги, христианские монастыри и укреплённые поселения на месте военных лагерей. Вы никогда не задумывались, откуда возникли названия некоторых английских городов, оканчивающихся на «-caster», «-chester» или «-cester»? Например: знаменитый Manchester, средневековый Lancaster или известный центр фабрик шерстяных и вязаных изделий Leicester? Удивительно, но частицы «-caster», «-chester» и «-cester» — это ничто иное, как изменённое название римского укреплённого поселения – castra.
Экспансия древнегерманских племён из Саксонии, Ютландии и с побережья Северного моря, а позднее – вторжение датчан и их длительное проживание на островах Британии не могло не сказаться на местном наречии. Английский язык пополнился словами, которые мы употребляем ежедневно, даже не задумываясь о том, откуда они пришли. Например:
- to crave – требовать,
- to scare –пугать,
- sly – хитрый,
- weak – слабый,
- ugly – уродливый,
- happy – счастливый,
- a knife – нож,
- a life – жизнь,
- dirt – грязь,
- egg — яйцо
Царствование Вильгельма Завоевателя – следующий этап в развитии английского языка. С момента коронования на трон этого грозного норманна языком аристократии и государственных институтов становится французский, а языком науки – латынь. Крестьяне продолжали говорить на англосаксонском. Уникальное явление или лингвистический курьёз?
Постепенно английский язык был введён в судопроизводство и образование, а с конца XV века на нём стали издаваться парламентские законы. В это же время был напечатан в английском варианте знаменитый сборник «Собрание повествований о Трое» француза Рауля Лефевра. Автором этого непростого по тем временам труда явился Уильям Кэкстон – легендарный родоначальник книгопечатания Великобритании. Более 100 книг, напечатанных Кэкстоном, были его собственным переводом. Благодаря активной деятельности этого удивительного человека увидели свет изобретённые им грамматические правила, которые после опубликования стали общедоступными и считались эталоном. Кстати, хотите больше узнать о грамматике английского языка? Обратите внимание на типичные грамматические ошибки в английском.
Сохранившиеся французские заимствования:
Attourney / адвокат (atourner / назначить на должность)
Guard / охрана (garder / охранять)
Jail / тюрьма (jaiole / клетка)
Soldier / солдат (soudier / плата за военную службу)
Parliament / Парламент (parler / говорить)
Основателем литературного английского считают великого поэта-драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Ему приписывают авторство ряда идиом и выражений. Самые известные из них, которые частенько употребляются даже в русском языке:
Когда мы злимся и страдаем от нескладывающихся личных отношений, но ничего не можем с этим поделать, то говорим: «Love is blind / Любовь слепа».
Или, как только безответственный отец оказался перед необходимостью выплачивать алименты, то не придумал ничего лучшего, чем «Vanish into thin air /растаять как дым».
Когда в каком-либо споре ни та, ни друга сторона откровенно не правы и продолжают упорствовать в своём противостоянии, призванный рассудить их в отчаянии восклицает: «A plague on both your houses / Чума на оба ваших дома!»
Если мы неспособны постичь изложенное в письменно виде, то отбрыкиваемся обезоруживающей отговоркой: «It’s Greek to me / Это для меня китайская грамота».
Своё облегчение при избавлении от того, кто нам крайне неприятен мы выражаем сквозь зубы: «Good riddance! / Скатертью дорожка!»
Во время жизни Шекспира появился своеобразный стандарт – «лондонский» диалект. Ещё одна памятная дата этого времени – здание первого словаря английского языка в 1604 г.
В результате бурного развития промышленности и появления новых технологий произошли изменения в словарном составе языка. Сказалось также влияние колонизационной политики Англии. Появился особый вариант – так называемый «американский английский». В 1828 году даже издаётся специальный «Американский словарь английского языка»!
За шестнадцать веков формирования английский язык претерпел многочисленные трансформации. На него воздействовали воинственные викинги, римские коммерсанты, модники французы, трудолюбивые немцы, философы греки. Эволюция английского не прекращается и в наши дни. Яркий пример – постепенное вытеснение из употребления вспомогательного глагола «shall» при описании возможных событий в будущем.
Вероятно, вы знали об этом, но … древние германцы писали рунами, которые нынешние ясновидящие и маги используют исключительно для предсказаний и мистических гаданий. С 5 века появились англо-саксонские рунические символы, а в 7 веке стали использовать латинские буквы. Только в 12 веке тексты начали писать при помощи англосаксонского древнего алфавита.
Проделав огромный путь сквозь толщу веков, английский язык к нашим дням оброс многочисленными диалектами и наречиями, среди которых — знаменитый кокни (Cockney) — один из самых известных просторечных сленгов. Это, по сути, уже не просто средство общения, а элемент культурного наследия.
Иногда нам нужно сравнить два предмета и подчеркнуть их общие черты. Или мы хотим усилить значение...
Когда мы общаемся на родном языке, у нас, как правило, не возникает проблем, если собеседник...
В «Гарри Поттере» есть много магических терминов. В обычной жизни мы их не употребляем, поэтому при...
Эвфемизмы в речи, как правило, заменяют резкие, обидные или слишком прямолинейные слова и...