mc.yandex
In front of и Opposite в чем разница? - Wall Street English
50 Лет опыта
и развития
4000 Студентов
в России
3 млн. Выпускников
450 Учебных центров
по всему миру
03/09/2019
21369
Как различать In front of и Opposite

Оказывается, не все схожие по смыслу предлоги взаимозаменяемы. Некоторые имеют уникальные смысловые оттенки, поэтому в своем роде незаменимы. Яркий тому пример – «In front of» и «Opposite». Эта пара синонимична лишь на первый взгляд. Замена одного слова другим будет считаться ошибкой. Мы поделимся с вами секретом, как различать эти предлоги.

In front of

Такой предлог используется, чтобы указать на кого-то или что-то впереди. Мы употребляем этот оборот, если находимся позади предмета разговора.

The notebooks are placed in front of the schoolchildren on their desks. / Тетради находятся перед школьниками на партах.

I hope we get tickets. There are 10 people in front of us. / Надеюсь, мы получим билеты. Перед нами – 10 человек.

Opposite

Это слово говорит уже не об очередности, а о противоположности. Мы произносим его, если что-то или кто-то расположено лицом к нам, но с другой стороны.

The supermarket is opposite the bank on 7th Avenue. / Супермаркет находится напротив банка на 7-й авеню.

His flat is opposite Ann’s flat. / Его квартира расположена напротив квартиры Анны.

Как различать

Определенное сходство между этими словами есть. Оба применяются, чтобы обозначить место. По этой причине у изучающих английский часто возникают трудности с разграничением таких предлогов. На самом деле все просто. Делимся секретами, которые помогут вам не совершать ошибок!

  • «In front of» относится к размещению объектов в определенной последовательности и переводится как «перед». А «Opposite» указывает на противоположное расположение предметов, в переводе обозначает «напротив».
  • «In front of» подразумевает близкое расположение кого-то или чего-то по отношению к рассказчику. А «Opposite» предполагает некоторую удаленность: что-то или кто-то находится на другой стороне относительно говорящего.

Сравните функции предлогов в действии. При переводе одной и той же фразы смысл в каждом случае будет кардинально иным.

She parked in front of the hotel. / Она припарковалась перед отелем.

She parked opposite the hotel. / Она припарковалась напротив отеля.

Теперь вы знаете, что сходство между этой парой предлогов весьма туманно. Чтобы никогда не путаться, прибегайте к русской аналогии. «In front of» всегда связан с фронтальной (передней) зоной, а «Opposite»  – с оппозицией (противоположностью).

Если у вас все же возникли сложности с этой или похожей темой, возьмите помощь профессионала! Запишитесь на курсы английского языка, где вы сможете не только разобраться во всех грамматических хитросплетениях, но и пообщаться с носителями языка. Самое главное, что делать все это можно в удобное вам время, ведь график онлайн и офлайн занятий формируете вы сами.

Категории