Чтение книг на английском тренирует целую группу языковых навыков. В художественных произведениях лексика используется в контексте. Язык представлен наглядно и образно. Из литературы вы на примерах узнаете, как грамотно строить предложения, использовать слова и грамматические конструкции.
- Вы видите, в каких случаях и формах применяются те или иные слова, и зрительно запоминаете их правильное написание.
- Литература активизирует пассивный запас. При чтении лексикон «обновляется», вспоминаются давно забытые и не используемые слова.
- По книгам грамматику учить проще. На литературных примерах показано, как комбинировать времена и где употреблять артикли или предлоги.
Художественной литературы на языке оригинала много, но не все книги подойдут новичкам. Какие тексты будут под силу? Советуем начинать с упрощенных вариантов. Это могут быть как повести, так и романы, предназначенные для уровня Elementary.
Комиксы
Если вы хотите почерпнуть из английского языка характерные идиомы и разговорные выражения вкупе с харизматичными героями и визуальной картинкой, читайте комиксы. Этот жанр поможет в кратчайшие сроки постичь «живую» речь носителей языка и познакомиться с эмоционально окрашенными фразами.
We`re out of candy bars! / У нас нет конфет!
I’ve got butterflies. / Я нервничаю.
A weirdo. / Странный, чудак.
To make a point. / Донести мысль.
Come on! Tell us the truth! / Сделай это! Скажи нам правду!
Look at them! They set up the film company! / Посмотри на них! Они создали кинокомпанию!
На начальном этапе постижения английского выбирайте короткие комиксы с картинками. По ним будет проще и быстрее понять содержание, не заглядывая в словарь (к нему желательно вообще не прибегать при чтении простых книг, старайтесь интуитивно и самостоятельно воспринимать текст).
- «Duck Tales»;
- «Garfield»;
- «Toon Books»;
- «Grammarman»;
- « Marvel Comics».
Читать комиксы не только весело, но и познавательно. Они учат шутить на английском и в легкой форме знакомят с правилами языка. Такой экспресс-метод изучения английского подойдет тем, у кого нет времени на освоение серьезного романа в оригинале.
Стихи
Оценить мелодичность английского языка помогут стихотворения. За счет рифмы вы без проблем выучите новые слова, запомните устойчивые обороты и усвоите основные модели построения фраз.
Sun of the sleepless! melancholy star! Whose tearful beam glows tremulously far. / Неспящих солнце! грустная звезда! Как слезно луч мерцает твой всегда.
What though sorrow seems to win, O’er hope, a heavy sway? / Страшной кажется беда, когда надежды нет.
There is a Smile of Love And there is a Smile of Deceit And there is a Smile of Smiles In which these two Smiles meet. / Есть улыбка Любви, Есть улыбка Измен, Есть улыбка Улыбок, Что помирит всех.
Чтение вслух аутентичных стихов позволяет услышать, как звучит не адаптированный английский. Стихотворения оттачивают произношение, погружают в структуру языка и отражают менталитет англичан. Произведения классических поэтов иллюстрируют английскую культуру и служат образцами языковых норм. По ним вы научитесь говорить по-английски бегло, грамотно и красноречиво.
- George Gordon Byron;
- William Blake;
- Robert Burns;
- Robert Lee Frost;
- Emily Dickinson.
Поэзия обогащает речь новыми словоформами, а за счет стихотворной ритмики грамматические правила запоминаются намного легче.
Рассказы
Проза знакомит с авторским стилем английских писателей, их необычными оборотами, меткими фразами и «сочными» синонимами. По рассказам вы изучите нормы употребления слов и построения предложений в языке. Художественные произведения значительно обогащают речь и делают ее понятнее благодаря цитатам и крылатым выражениям. Зная афоризм на русском, вы без труда запомните его английский аналог.
Every murderer is probably somebody’s old friend. / Каждый убийца – это чей-то хороший знакомый.
It is my business to know what other people do not know. / Моя работа – знать, что другие люди не знают.
This is a very unexpected turn of affairs. / Дело приняло весьма неожиданный поворот.
На первых порах трудно перевести все слова без помощи словаря. Но помните, что context is king. Главное – ухватить основу повествования, где будет понятно 70 % лексики без использования переводчика. Для новичков подойдут:
- Henry «The Best Short Stories »;
- Arthur Conan Doyle «The Adventures of Sherlock Holmes»;
- Sherwood Anderson «The Triumph Of The Egg, and Other Stories»;
- Ray Bradbury «I Sing the Body Electric»;
- Edgar Allan Po «Tales of Mystery and Imagination».
Выбирайте рассказы, которые вы уже читали в переводе на русский. Когда смысл знаком, читать английскую литературу намного проще. Вы концентрируетесь на форме, а не на содержании.
Адаптированные книги
Адаптированные книги предназначены для обогащения словарного запаса и освоения грамматики. Такая литература создана специально для планомерного изучения языка. Это переработанные книги известных писателей в доступном изложении. По ним хорошо постигать синтаксические конструкции и лексические азы.
Nowadays people know the price of everything and the value of nothing. / В наше время люди знают цену всему, но ничего не могут оценить.
Who controls the past controls the future. Who controls the present controls the past. / Кто контролирует прошлое, тот контролирует будущее. Кто контролирует настоящее, тот контролирует прошлое.
If you want to keep a secret, you must also hide it from yourself. / Если вы хотите сохранить секрет, надо скрывать его и от себя.
Предложения в адаптированных произведениях упрощены. Конструкции легко запоминаются и понятны даже начинающим изучение английского. К простым для прочтения адаптированным книгам относятся:
- Oscar Wilde «The Picture of Dorian Gray»;
- John Milne «The Black Cat»;
- George Orwell «1984»;
- Mandy Loader «Eye Of The Storm»;
- Agatha Christie «The Murder Of Roger Ackroyd».
При выборе книг в оригинале учитывайте не только уровень владения языком, но и литературные пристрастия. Изучать английский по книгам увлекательнее, если произведение интересно и пришлось по душе. Чтение захватывает, вы начинаете понимать содержание и даже думать на английском языке, что и является конечной целью на этом этапе обучения.
Иногда нам нужно сравнить два предмета и подчеркнуть их общие черты. Или мы хотим усилить значение...
Когда мы общаемся на родном языке, у нас, как правило, не возникает проблем, если собеседник...
В «Гарри Поттере» есть много магических терминов. В обычной жизни мы их не употребляем, поэтому при...
Эвфемизмы в речи, как правило, заменяют резкие, обидные или слишком прямолинейные слова и...