Очень часто, описывая какое-либо действие или событие, мы пересказываем то, что говорили другие люди. Для этого существует два способа передачи чужих высказываний – прямая и косвенная речь. Поговорим подробнее об этом в нашей статье.
Прямая речь
Прямая речь – один из двух возможных вариантов передачи чужих слов. Она применяется, когда мы просто повторяем на письме, что сказал какой-то человек. Иначе говоря, прямая речь представляет собой дословное высказывание другого лица, в начале и конце которого обязательно стоят кавычки. Слова внутри фразы менять нельзя:
Paul came in and said, “I’m really thirsty.” / Пол вошел и сказал: «Я очень хочу пить».
Часто мы видим случаи употребления прямой речи в различных книгах, а также газетных и журнальных статьях. Например:
Our major said, “We promise to make this city a safer place for everyone.” / Наш мэр сказал: «Мы обещаем сделать этот город безопасным для всех его жителей».
Как вы могли заметить, очень часто прямой речи предшествует глагол said. Также вы можете использовать другие слова: ask(спрашивать), reply(отвечать), answer (отвечать), shout(кричать), claim (заявлять) и т.д. Проиллюстрируем это на примерах:
When Mrs. Jackson opened the door, I asked, “Have you seen Bob?” / Когда миссис Джексон открыла дверь, я спросил: «Вы не видели Боба?»
She replied, “No, I haven’t seen him since breakfast.” / Она ответила: «Нет, я не видела его после завтрака».
The boss was angry and shouted, “Why isn’t she here? She hasn’t finished that article yet!” / Начальник был зол и кричал: «Почему она не здесь? Она еще не закончила ту статью!»
Косвенная речь
Это более «вольная», недословная передача слов другого человека: мы пересказываем чьи-то высказывания, причем не всегда точно. Кавычки не используются. Чтобы вам было проще разобраться, приведем следующий пример:
Прямая речь: “We’re really hot in here.” / «Нам очень жарко здесь».
Косвенная речь: They say (that) they’re really hot. / Они говорят, (что) им здесь очень жарко.
Передавая чужие слова, сказанные в настоящем времени (как в примере выше), мы обычно не меняем временную форму. Если мы рассказываем о том, что было произнесено в прошлом, время откатывается назад на одну «ступеньку». Скажем, если кто-то в прошлом говорил про текущие события в Present Simple, то в косвенной речи нам нужно употреблять Past Simple:
Прямая речь: “I have a new flat.” / «У меня есть новая квартира».
Косвенная речь: He said he had a new flat. / Он сказал, что у него есть новая квартира.
Такой «откат на одну ступеньку» называется согласованием времен. Учтите, что другие временные формы (не только Present Simple) также претерпевают подобные изменения. В таблице ниже вы можете ознакомиться с примерами:
ПРЯМАЯ РЕЧЬ | КОСВЕННАЯ РЕЧЬ |
He said, “I live in the city suburbs.” (present simple) | He said he lived in the city suburbs. |
He said, “I’m going out.” (present continuous) | He said he was going out. |
HHe said, “I’ve finished.” (present perfect) | He said he had finished. |
He said, “I’ve been working a lot.” (present perfect continuous) |
He said he had been working a lot. |
He said, “I came here before you.” (past simple) |
He said he had come before you. |
He said, “I had already left.” (past perfect) |
He said he had already left. (remains the same) |
He said, “I’ll be there at 3 pm.” (future simple) |
He said he would be there at 3 pm. |
He said, “I’m going to call Elizabeth.” (be going to) |
He said he was going to call Elizabeth. |
Более того, согласование времен касается и предложений с модальными глаголами. Например:
ПРЯМАЯ РЕЧЬ | КОСВЕННАЯ РЕЧЬ |
She said, “I can play football.” She said she could play football. | She said she could play football. |
She said, “I must go.” | She said she had to go. |
She said, “I may drive in a city.” She said she might drive in a city. | She said she might drive in a city. |
She said, “Shall we get to business?” She asked if we should get to business. | She asked if we should get to business. |
She said, “I’ll email you.” She said she would email me. | She said she would email me. |
Say или tell?
Это два очень похожих по значению слова. Разница заключается в том, что после tell нужно обязательно указывать, кому мы адресовали фразу. Иначе говоря, после tell должно идти дополнение:
Peter told us he was going to call Emma. / Питер сказал нам, что он собирается позвонить Эмме.
Peter said he was going to call Emma. / Питер сказал, что он собирается позвонить Эмме.
They told him they would arrive a little bit late. / Они сказали ему, что приедут немного позже.
They said they would arrive a little bit late. / Они сказали, что приедут немного позже.
You told me you’d already finished the project. / Ты сказал мне, что уже закончил проект.
You said you’d already finished the project. / Ты сказал, что уже закончил проект.
Меняем слова – временные маркеры
Иногда возникает необходимость согласовывать не только времена, но и некоторые слова. Особенно это касается случаев, если речь идет о прошлом и старые указания на время больше не актуальны:
Прямая речь: “I’m seeing my sister tomorrow.” / «Завтра я встречаюсь со своей сестрой».
Косвенная речь: He said he was seeing his sister the following day. / Он сказал, что на следующий день будет встречаться со своей сестрой.
Приведем еще несколько примеров:
Прямая речь: “I had a stomachache yesterday.” / «Вчера у меня болел живот».
Косвенная речь: You said you’d had a stomachache the day before yesterday. / Ты сказала, что за день до этого у тебя болел живот.
Прямая речь: “It’s been snowing since this afternoon.” / «Снег идет c полудня».
Косвенная речь: He said it’d been snowing since that afternoon. / Он сказал, что снег шел с (того) полудня.
Прямая речь: “I haven’t seen those people since last week.” / «Я не видела тех людей с прошлой недели».
Косвенная речь: She said she hadn’t seen those people since the previous week. / Она сказала, что не видела тех людей с прошлой недели.
Вопросы в косвенной речи
Если вы хотите «перевести» вопрос из прямой речи в косвенную, вам необходимо переделать предложение из вопросительного в утвердительное. Правило «одна ступенька назад» здесь также действует.
Вообще, существует два типа вопросов, которые могут вам встретиться. Обычно их называют общими и специальными. Первые предполагают ответ «да-нет», другие начинаются со слов what, where, who и т.д. «Переводя» общие вопросы из прямой речи в косвенную, мы используем слово if (ли, если).
Прямая речь: “Do they work here?” / «Они работают здесь?»
Косвенная речь: You asked me if they worked here. / Они спросили меня, работаю ли я здесь.
Как видите, в косвенной речи пропадает вспомогательное слово do, а глагол work приобретает окончание прошедшего времени.
Что касается специальных вопросов, которые начинаются с what, where, when, who и др., то мы меняем порядок слов так, что вопрос преобразуется в утверждение. What, where, when, who перемещаются с начала предложения в его середину. Например:
Прямая речь: “Where do they study?” / «Где они учатся?»
Косвенная речь: You asked me where they studied. / «Они спросили меня, где я учусь».
Прямая речь: “When are you going to the USA?” / «Когда вы уезжаете в США?»
Косвенная речь: He asked us when we were going to the USA. / «Он спросил нас, когда мы уезжаем в США».
Прямая речь: “How will they get here?” / «Как они доберутся до туда?»
Косвенная речь: He asked us how they would get here. / Он спросил нас, как они доберутся до туда.
Переделывая вопрос из прямой речи в косвенную, нам часто приходится использовать глагол ask(спрашивать). Как и в случае с tell, после ask обычно (но не всегда!) идет указание на лицо, которому был задан вопрос.
Приказания и просьба в косвенной речи
Отдавая кому-либо приказ, вы применяете повелительное наклонение. Оно предполагает употребление глагола без подлежащего. Например:
“Call me back in 15 minutes.” / «Перезвоните мне через 15 минут».
“Have a seat.” / «Садитесь».
“Don’t buy this!” / «Не покупай это!»
Чтобы преобразовать приказ в прямой речи в косвенную, вам понадобится слово tell (сказать) и инфинитив нужного глагола. Взгляните на примеры:
They told me to call you back in 15 minutes. / Они сказали мне перезвонить через 15 минут.
She told us to have a seat. / Она сказала нам сесть.
He told me not to buy that. / Он сказал мне не покупать это.
Обращаясь к кому-либо с просьбой, мы применяем такие модальные глаголы, как can, could и will. Например:
“Could you call me in 15 minutes?” / «Вы бы могли перезвонить мне через 15 минут?»
“Will you have a seat?” /«Вы можете присесть?»
“Can you not buy this please?”/«Ты можешь, пожалуйста, не покупать этого?»
Чтобы «перевести» просьбу из прямой речи в косвенную, вам нужен глагол ask(спросить, попросить) и инфинитив соответствующего глагола:
They asked me to call you back in 15 minutes. / Они попросили меня перезвонить через 15 минут.
She asked us to have a seat. / Она попросила нас присесть.
He asked me not to buy that. / Он попросил меня не покупать этого.
Давайте поговорим о том, что такое неправильные глаголы в английском языке и почему они так важны...
Когда мы говорим о том, что что-то принадлежит кому-то, мы обычно используем апостроф и букву "s" в...
Сегодня мы поговорим о пассивном залоге - одной из интересных грамматических конструкций, которая...
Приветствую всех, кто стремится углубить свои знания английского языка! Сегодня мы поговорим о...