Say, talk, speak, tell — что выбрать?
С этими глаголами, вроде, все давно понятно. Но порой, хочешь не хочешь, да и задумаешься, какой из них использовать.
Поэтому разберем несколько примеров из живой речи, а именно из старого доброго кино.
В культовом фильме «Инопланетянин» Стивена Спилберга (оригинальное название — E.T.) мальчик спрашивает пришельца:
Do you talk? — Ты говорить-то умеешь?
То есть имеется в виду физическая способность. Ага, берем на заметку: глагол Talk — разговаривать, говорить, болтать.
В то же время если бы гостем Элиота (так зовут главного героя) было не существо с другой планеты, а, скажем, такой же мальчишка, но из другой страны,
то вопрос был бы: Do you speak English?
И касался бы не самого умения говорить, а знания языка, то есть возможности пообщаться о девчонках, о школе и других страшно важных вещах.
То есть Speak означал бы в данном случае — говорить на каком-то языке.
Но не все так однозначно, и об этом — дальше.
Ничего толком пришелец не ответил, только сопел и издавал странные звуки, в общем, и не talk, и не speak.
Но на следующий день гуманоид освоил телевизор, и понеслось.
Маленькая Дрю Беримор, услышав, как пришелец повторяет за диктором алфавит, восторженно восклицает:
You said B! — Ты сказал B!
И потом еще дети не раз удивятся его способностям («He said Phone!»).
Так же и в повседневной речи глагол Say — сказать, произнести — употребляется буквально на каждом шагу:
What did you say? – Что ты сказал?
I didn’t say that. – Я не говорил этого.
Say hello to Granny. – Передай «привет» бабушке.
Say you love me. – Скажи, что любишь меня.
It was stupid of me to say that. – Так глупо было сказать это.
I said: No! – я сказал: Нет!
В восторге от того, что пришелец заговорил, 5-летняя Дрю сообщает маме о своем открытии: Mommy, he can talk! – Мама, он умеет говорить! (опять само умение, физическая способность).
Хотя совсем недавно брат запретил ей рассказывать про пришельца:
You can’t tell, not even Mom.
И здесь уже на первых ролях Tell – рассказывать. Рассказывать можно самые разные вещи.
Например, позвонить папе в Мексику и рассказать ему, как все вокруг достало. — You can call your father and tell him about it.
А еще c помощью tell:
— рассказывают истории и сказки (to tell a story/ a tale)
— определяют время по часам (to tell time)
— спрашивают номер телефона (tell me your phone number)
— отличают одно от другого (I can tell a good guy from a moron)
— говорят правду (tell me the truth)
— спрашивают о причинах (can you tell me why?)
— строят из себя умного (I told you!)
В конце фильма, когда обессилевший инопланетянин в лаборатории в окружении врачей вдруг зовет мальчика, доктора удивленно замечают:
Первый доктор: He’s speaking. — Он говорит.
Второй доктор: He’s talking. — Он говорит.
И здесь вполне резонный вопрос: и в чем же разница?
Давайте разбираться.
В целом, talk и speak — синонимы, и можно употреблять один или другой глагол без потери смысла.
По поводу предлогов тоже можно не волноваться — они для этой пары глаголов аналогичные:
speak to/ talk to
speak with / talk with
speak about/ talk about
Но есть устойчивые выражения, где употребляется только один из глаголов.
Так, смело используем Speak, когда речь идет:
— о владении иностранными языками
How many languages do you speak?
I speak fluent French.
Но: I talked in French at the party (то есть мы можем использовать talk, говоря про языки, но с предлогом in)
— о разговорах по телефону
Who is speaking?
Hello, can I speak to Mike?
— о команде собаке
Speak! — Голос!
— или когда имеется в виду качество речи
Speak clearly.
Speak for everyone.
You are speaking quietly.
Используем Talk, когда:
— вы проговорили с подругой всю ночь (we talked all night long)
— или с незнакомцами у костра (we talked sitting by the fire)
— или, может, вас замучили болтовней (stop talking!)
— или вы хотите, чтобы ваш ребенок поделился с вами чем-то важным (you can talk to me
Но, друзья, если кто-то вдруг говорит вам I need to speak to you или I need to talk to you, то скорее всего жди проблем. Так в английском языке начинают не самые приятные разговоры.
И еще одно существенное отличие:
Speak — используется, когда между говорящим и слушателем есть определенная дистанция. Говорящий (заметьте, speaker) словно находится немного выше: это может быть сцена, статус начальника или просто корона на голове. А возможно, вопрос, который надо обсудить, довольно серьезный и срочный.
И наоборот, если вы слышите Let’s talk или Can we talk?, расслабьтесь и получайте удовольствие от дружеской беседы с плюшками и кофе.
Говорить по-английски, изъясняться, так, чтобы тебя поняли, рассказывать так, чтобы невозможно было оторваться – какой бы глагол вы ни использовали, суть одна: этому надо учиться! Решите для себя, чего вы хотите больше just say, talk или speak – и подберите курс специально для своих потребностей.
Давайте поговорим о том, что такое неправильные глаголы в английском языке и почему они так важны...
Когда мы говорим о том, что что-то принадлежит кому-то, мы обычно используем апостроф и букву "s" в...
Сегодня мы поговорим о пассивном залоге - одной из интересных грамматических конструкций, которая...
Приветствую всех, кто стремится углубить свои знания английского языка! Сегодня мы поговорим о...