В английском языке существует много устойчивых конструкций. Без них в большинстве случаев невозможно правильно построить фразу и точно выразить свою мысль. Кроме того, их использование сделает вашу речь правильной и по-настоящему «английской». Давайте разберем две из них.
I am not sure и I’d rather not tell.
Конструкция I am not sure (I’m not sure) переводится как «Я не уверен(а)».
Также она может принимать следующий вид в зависимости от местоимения, которое используется вместо „I“.
1 лицо | 2 лицо | 3 лицо | |
Единственное число | I am not sure
I’m not sure |
You are not sure
You aren’ t sure You’re not sure |
He is not sure
She isn’t sure It
He’s She’s not sure It’s |
Множественное число | We are not sure
We aren’ t sure We’ re not sure |
You are not sure
You aren’ t sure You’re not sure |
They are not sure
They aren’ t sure They’ re not sure |
Прошедшее и будущее время образуем, используя глагол to be в нужном времени, лице и числе.
Прошедшее время.
I was not (wasn’t)sure. Я не был уверен.
1 лицо | 2 лицо | 3 лицо | |
Единственное число | I was not sure
I wasn’t not sure
|
You were not sure
You weren’ t sure |
He was not sure
She wasn’t sure It |
Множественное число | We were not sure
We weren’ t sure |
You were not sure
You weren’ t sure |
They were not sure
They weren’ t sure |
Будущее время
I will not be sure (I’ll not be sure)
1 лицо | 2 лицо | 3 лицо | |
Единственное число | I will not be sure
I’ll not be sure |
You will not be sure
You ’ll not be sure |
He
She will not sure It
He’ll She’ll not be sure it’ll |
Множественное число | We will not sure
We’ll not be sure |
You will not sure
You’ll not be sure |
They will not sure
They’ll not be sure |
В будущем времени этот оборот на практике не используют. Мы ведь и по-русски не говорим «Я не буду уверен». Вместо этого используем форму настоящего времени, даже если говорим о будущем. Если надо подчеркнуть, что речь идет именно о будущем времени, то на него указывает придаточное предложение. Например, «Я не уверен, что…», после «что» идет придаточное предложение в будущем времени.
Например, вот так.
I am not sure we will go to the seaside next summer. Я не уверен, что мы поедем на море следующим летом.
Также выражение I am not sure может иметь иной перевод в зависимости от смысловой нагрузки.
I am not sure what we are talking about. Я не совсем понимаю, о чем мы говорим.
I am not sure if it is useful for me. Я не знаю, полезно ли это для меня.
I am not sure what they have decided to do. Я не знаю точно, что они решили сделать.
I am not sure that I understand her. Я, кажется, ее не совсем понимаю.
Важно! Устойчивые выражения, которые следует запомнить.
I am not sure of it.
I am not quite sure. Я в этом не уверен.
I am not so sure.
I am not so sure of myself. Я в этом не так уж уверен.
I am not sure yet. Я еще не знаю/ Я еще не уверен
I was not so sure of that. Я был в этом далеко не уверен.
Even I am not sure myself. Я уже и сам этого не пойму.
Конструкция I’d rather not tell переводится на русский язык следующим образом:
я предпочел бы не говорить (рассказывать);
я не хочу говорить (рассказывать);
я бы предпочел не говорить (рассказывать);
я лучше не буду говорить (рассказывать);
я бы не хотел рассказывать (говорить).
Например, предложение с такой конструкцией будет иметь следующий вид.
I’d rather not tell you about my plans. Я бы не хотел говорить тебе о моих планах.
I’d rather not tell her that sad story. Я бы предпочел не рассказывать ей эту печальную историю.
I’d rather — это краткая форма оборота I would rather, но в разговорной речи употребляется именно краткая форма.
Вообще, оборот «would rather» используется, когда мы говорим о наших предпочтениях в данный конкретный момент времени, о желании что-то сделать или не делать. Этот оборот имеет такой же смысл, как глагол to prefer — предпочитать. В отличие от to prefer конструкция would rather употребляется в разговорной речи. Особенность оборота would rather в том, что после него нельзя поставить существительное. За оборотом должен следовать только глагол! Оборот может иметь положительную форму (would rather), когда мы говорим о том, что предпочли бы делать, и отрицательную форму (would rather not), когда говорим о том, что мы предпочли бы не делать.
В общем виде конструкция имеет такой вид:
местоимение
или + would rather (not) + глагол без частицы to (1-ая форма)
существительное
I’d rather not read this book. Я бы предпочел не читать эту книгу.
They’d rather not see it. Они бы предпочли не видеть этого.
She’d rather buy that dress. Она бы предпочла купить это платье.
Вопросительные предложения с would rather.
Вопрос можно задать следующим образом.
Would you rather go to the theatre or stay at home? Ты хотел бы пойти в театр или остаться дома?
Where would you rather go for vocation? Куда бы ты предпочел поехать на время отпуска?
Оборот would rather можем использовать, когда говорим о нашем (или чьем-то) пожелании в отношении другого человека, чтобы он что-то сделал или не делал.
Оборот принимает вид:
местоимение
или + would rather (not) + кто-то, о ком говорим + глагол в прошедшем времени
существительное
She would rather her son was more brave. / Она бы предпочла, чтобы ее сын был более смелым.
I would rather they lived in the hotel. / Я бы хотела, чтобы они жили в отеле.
Вот какой вид будет в данном случае иметь отрицательное предложение.
I would rather you did not call me after 23.00. / Я бы не хотел, чтобы ты звонил мне после 23.00.
Оборот would rather также годится для выражения отказа. Это устойчивое выражение
I would rather not. Им можно ответить на вопросы, в которых спрашивается о нашем желании сделать что-то, причем в вопросе не обязательно должен содержаться оборот would rather. В данном случае этот оборот дословно не переводим, а переводим по смыслу.
Would you like to join us? / Ты не хотел бы к нам присоединиться?
No, I would rather not. / Нет, не хотел бы.
Do you want to have a break? / Ты хочешь сделать перерыв?
No, I would rather not. / Нет, не надо.
Изучайте устойчивые обороты и конструкции английского языка, чтобы ваш язык был красивым и правильным. Это поможет вам без усилий читать, писать, говорить и думать на другом языке.
В нашем современном мире фитнес становится настоящим глобальным феноменом, привлекая людей со всех...
В нашей современной жизни бытовая химия и средства личной гигиены играют невероятно важную роль....
Даже для тех, кто активно изучает английский язык, следит за инновациями в технологиях и старается...
В современном мире владение английским языком является ключом к комфортному и беззаботному...